Морские перлы
7 Jun 2010 12:15Всем хороши шведские столы (как бы только значение этого выражения не изменилось после июля с.г.), только одним нет: меню в руки не дают, подписей к блюдам обычно нет, а значит, и с ляпами плохо. В ресторане «Амфоры», правда, с начала июня стали появляться таблички, особенно у супов. На болгарском, английском, русском и иногда немецком. Через что делались переводы, угадаете? Да-да, правильно. Через Google Translate.
Вот, например, суп из шариков (т.е. с фрикадельками):
Супа топчетаИли вот такой:
Balls soup
Мячи суп
Супа телешки курбанЗанятно помимо прочего, как за время пути (по языкам) телятина ухитрилась подрасти.
Veal soup sacrifice
Rindfleischsuppe Opfer
Говяжий суп жертвы
Еще кое-что из меню ресторане «Водопад» в Несебре:
Филе за богове
Fillet for God'sПица по желание на господаря
(удивительное разнообразие значений!)
Пицца щедрый хозяин
Pizza at master's desireПатешко филе (утиное то есть)
Гусиное филе
no subject
Date: 29 Dec 2010 11:35 (UTC)no subject
Date: 29 Dec 2010 11:37 (UTC)