Что бы вы ни говорили
24 Jan 2005 10:00Читаю на Ytro.Ru:
Who said Mondays (月曜日 getsuyōbi in Japanese,
aneta) were evil? I was born on a Monday morning. That was 1967 weeks ago, the calendar year was 1967 too, so today … today is an unusual day. How unusual it is I don't know yet, but I hope to find out.
О "критических днях" нужно помнить, чтобы вы не планировали на этот день. А в некоторых случаях имеет смысл даже отказаться от своих планов.И недоумеваю: то ли это какое-то непереходное употребление глагола планировать (в смысле ‘чтобы вы не делали каких-либо планов на этот день’ — но тогда следующая фраза звучит странно), то ли имелось в виду «… нужно помнить, что бы вы ни планировали на этот день»? Что думают мои читатели?
Who said Mondays (月曜日 getsuyōbi in Japanese,
раз уж спросили :)
Date: 24 Jan 2005 08:04 (UTC)А вот написание НЕ вместо НИ в уступительных конструкциях стало почти уже нормой в тырнете.
no subject
Date: 24 Jan 2005 10:29 (UTC)no subject
Date: 24 Jan 2005 11:38 (UTC)Критичность
Date: 24 Jan 2005 12:00 (UTC)Congratulations!
Date: 24 Jan 2005 12:41 (UTC)Thank you!
Date: 24 Jan 2005 12:50 (UTC)no subject
Date: 24 Jan 2005 13:33 (UTC)А имелось в виду как раз НЕ, мне кажется.