О пятерках и пятилетках
7 Nov 2009 12:008 из 8 - Поздравляем, вы - вымирающий вид россиянина, отлично знающего свой родной русский язык. Вы один из немногих носителей элитарного знания, доступного в наше время единицам (4% от общего числа опрошенных). Второй вариант: вы - выпускник, которого хорошо натаскали на сдачу экзамена по русскому языку. Третий вариант: вы – репетитор. Или просто закончили филологический факультет и пошли работать не по специальности. Сходи, проверься? |
Надо признаться, что пятерка мне далась нелегко — чтобы получить ее, пришлось признать предложение
Одним из русских прозаиков начала XX века, детально описавшим быт русского народа, был Иван Шмелёв.грамматически правильным. Или, может, оно такое и есть, а неправильность семантическая или еще какая? Что-то не могу определиться.
Но это не главное. Сегодня — 92-ая годовщина Октябрьской революции, а также 1-ая пятилетка этого ж²урнала!
| |
no subject
Date: 7 Nov 2009 10:36 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 10:42 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 11:13 (UTC)Тут можно подумать о запрещенном направлении деиксиса — неопределенной отсылке вперед по тексту:
Когда Вася пришел домой, он увидел незнакомую собаку.
*Когда он пришел домой, Вася увидел незнакомую собаку.
В Вашем примере все несколько сложнее: сначала идет местоимение одним, потом адъектив описавшим, а потом местоимение разрешается. Если бы не было определения, то было бы не так страшно:
Одним из русских прозаиков начала XX века был Иван Шмелёв.
несмотря на то, что и в такой форме местоимение предваряет денотат. Здесь явная инверсия, но предложение не воспринимается неправильным. А вот с определением к одному — ощущается неверным, да.
Хотя, может, и просто неловкая фраза из тех, что у нас называют garden path sentence. Не знаю. Вот вижу, что в ней что-то не так, а придраться не к чему…
Да, с днем рождения!
no subject
Date: 7 Nov 2009 11:59 (UTC)Одним из мальчиков, игравшим на улице, был Петя?
no subject
Date: 7 Nov 2009 12:11 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 12:19 (UTC)подождём)
no subject
Date: 7 Nov 2009 12:27 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 13:48 (UTC)я-то по фонетике только
no subject
Date: 7 Nov 2009 12:01 (UTC)Да, дело в этом определении к одному. Причем не вообще, а конкретно в роли именной части сказуемого. Вот так вполне нормально:
А в этом случае на самом деле хочется, чтобы определение относилось к прозаикам. Так тоже хорошо:no subject
Date: 7 Nov 2009 12:30 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 14:05 (UTC)Тем не менее оригинальное под вопросом, причем не менее чем по четырем причинам, по счету похожих на него предложений, которые не под вопросом:
Вот я и думаю, как взаимодействуют все эти факторы. Конструкция один из снижает индивидуализированность, причастный оборот ее повышает. В этом можно усмотреть некоторый конфликт. Кроме этого, на определенность/специфичность именной части сказуемого накладываются иные ограничения, чем на дополнение. С топика (или темы) отдельный спрос.no subject
Date: 7 Nov 2009 15:01 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 23:09 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 11:33 (UTC)Предложение про Шмелева признаю правильным.
Тест тоже прошла, он очень простой; уж на что я безграмотна, а все равно 5 получила.
Сходи, проверься?
no subject
Date: 7 Nov 2009 13:31 (UTC)Да, простой, но не без подвохов.
no subject
Date: 7 Nov 2009 11:52 (UTC)А на юзверьпике-то топка.:)
no subject
Date: 7 Nov 2009 13:31 (UTC)А что, этот особенно топочный?
no subject
Date: 7 Nov 2009 16:11 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 16:40 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 17:27 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 11:53 (UTC)так что предлагаю в честь юбилея если и не абсенту, то хотя бы виски!
no subject
Date: 7 Nov 2009 12:45 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 13:49 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 14:27 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 14:30 (UTC)а внутренне как?
вот виски "Springbank" явно тут ни к селу, ни к городу
no subject
Date: 7 Nov 2009 14:35 (UTC)"Springbank" не в тему, нам бы "Autumndawn" или "Winterpalace".
no subject
Date: 7 Nov 2009 14:40 (UTC)тут уж прям "Snowfall", пожалуй
no subject
Date: 7 Nov 2009 17:30 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 23:08 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 13:24 (UTC)А в твоём коллаже меня тожо ездь :-)
no subject
Date: 7 Nov 2009 13:30 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 14:37 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 14:43 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 15:02 (UTC)no subject
Date: 7 Nov 2009 15:15 (UTC)no subject
Date: 9 Nov 2009 17:47 (UTC)Неужели тот самый большой без имени всё ещё самый большой?..
no subject
Date: 9 Nov 2009 17:54 (UTC)Поздравляю!
Date: 12 Nov 2009 08:35 (UTC)В связи с юбилеем небольшой подарок для коллекции загадок.
http://www.dundaga.lv/wiki/_detail/emuari/vardi/foto0680.jpg
Что это, на каком языке?
И как будет правильно? ;-)
Re: Поздравляю!
Date: 12 Nov 2009 09:30 (UTC)Если начать с очевидного, вторая половина (вернее, третья треть) — «Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae, Amen». Славянские и балтийские элементы, орфография (если можно так выразиться) — под влиянием латышской и немецкой. То ли пиджин, то ли искусственный язык.
Re: Поздравляю!
Date: 12 Nov 2009 10:27 (UTC)Это - заклятие, останавливающее кровотечение.
Слова передались от одиного чернокнижника другому, не понимая языка молитвы: "Zastanów sie rumiana jak woda Jordana Jezusa łaski i zdrowa Marja łaski pełna, Pan z tobą, błogosławionás ty między niewiastami i błogoslawion owoc žiwota twego Jezus. Swęta Marja, matko boža, módl się za nami grzesznemi teraz i w godzinę smierci naszej, amen."
Сравнительная лингвистика? ;-)
А орфография чисто латышская, но старая - vecā druka.