iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Рассказывают, что ученое название росомахи (Gulo gulo, т.е. ‘Обжора обжора’) ведет начало от древнесеверного fjallfress ‘горная кошка’, ошибочно расслышанного немцами как Vielfraß ‘многоед’.

Также пишут, что шведское слово smörgås ‘бутерброд’, букв. ‘масляный гусь’, первоначально применялось к хлопьям масла, всплывавшим на поверхность молока в ступе и чем-то похожим на гусей в озере; их вылавливали и намазывали на хлеб.


Из словаря южных языков банту:

NdebeleSwazi
ingwe — tiger
ingwemabala — leopard
ingwenya — crocodile
ingwesiduli — cheetah
ingwe — leopard
ingwemishi — tiger
ingwenya — crocodile
ingwenyama — lion (nyama — meat)
XhosaZulu
ingwe — tiger
ingwenkala — cheetah
ingwenya — crocodile
ingwe — leopard
ingwenya — crocodile

P.S. (не совсем о животных, но животные тоже упомянуты):
When tone is grammatically important, as it is in this language, change of tone cannot indicate emphasis. Women, however, scold or indicate surprise by raising the level of the neutral tone, and consequently the relative level of all the others. This device is quite as effective on children, husbands and dogs as the elaborate glides in English.
—Gladys A. Reichard, Navaho Grammar
Окрашено мной. Замечательный порядок конъюнктов, вы не находите?

Date: 3 Nov 2009 19:11 (UTC)
From: [identity profile] stop-igra.livejournal.com
интересно

Date: 3 Nov 2009 19:22 (UTC)
From: [identity profile] almony.livejournal.com
Что такое "древнесеверный" (с точным видом древенсеверной формы вдобавок)?

Date: 3 Nov 2009 19:30 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Насчет точного вида не ручаюсь, в разных местах формы немного разные, этикетки тоже: английская Википедия говорит о древнешведском fjellfräs, немецкий этимологический словарь (Ernst Wasserzieher) — о древненорвежском fjeldfross.

Date: 3 Nov 2009 19:32 (UTC)
From: [identity profile] menelik3.livejournal.com
Отличные истории, спасибо! Нам на занятиях шведским рассказывали какую-то менее убедительную историю про этих гусей.

Маленькое уточнение: не fjallfros, а fjallfress.

Date: 3 Nov 2009 19:41 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Уточнение принято. А это fress и правда значит ‘кот’? Что-то я его не нахожу в словарях древнесеверщины.

Date: 3 Nov 2009 19:47 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
И еще ‘медведь’ оно значит … (ну да, это же не арабский, где любое слово может означать ‘верблюд’, — в древнесеверном любое слово может означать все что угодно).

Date: 3 Nov 2009 19:54 (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
Барашки, которые в море, по-шведски тоже "гуси". Видимо, всё белое, что плавает - это гуси.

Date: 3 Nov 2009 20:04 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А вот белые медведи на льдинах ни разу не гуси!

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 Jan 2026 21:19
Powered by Dreamwidth Studios