iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Учебник словенского языка для путешественников рассказывает про словенскую кухню:
Deer (srna or jelen), usually prepared with sauce and served with wild cranberries (brusnice), is among the most popular game dishes, as well as divjačinski golaž made of bear meat.
Что-то тут не так, — думаю я, — наверное, трудности перевода, а то и опечатка, не может быть, чтобы медвежатина вошла в национальную кухню. Где тут Google?

Действительно, первый же нашедшийся в Сети рецепт предписывал делать divjačinski golaž из jelenjega, srninega ali gamsjega mesa. Это уже лучше, но непонятно, кто такой gams. Обратился к толковому словарю, а тот говорит:

gáms in gàms gámsa m (ā á; á) zelo hitra gorska žival […]
Вот такие дела.

(deleted comment)

Date: 21 Aug 2009 20:15 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Если Википедии не врут, gams — серна, а srna — косуля (дикая коза).

Date: 22 Aug 2009 05:16 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Главное, ни разу не лиса! А то, что hitra, означает, что быстрая.

Date: 23 Aug 2009 16:46 (UTC)
From: [identity profile] niekas33.livejournal.com
Так откуда bear-то?

Date: 24 Aug 2009 05:09 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Самому непонятно. Либо опечатка вм. boar, потому что кабанина местами упоминается в рецептах (хотя правильнее было бы wild boar), либо кто-то когда-то кому-то сказал (может, в шутку, а тот поверил), что divjačinski golaž делают из медвежатины.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 04:43
Powered by Dreamwidth Studios