iad58: (Default)
[personal profile] iad58
(Incorporating the unbeaten material from this site, which is no longer supported.)

Abazaъинсан~кӀ дгъаьам: нет ни (одной) души, нет никого
Abkhazаџьыўџьыўзвук (напр. лая)
AdygheӀуӀэнтронуть
AdygheӀэягъплохое, неприятное
Afrikaanszylietzylite [whatever that is]
Ainuyupi(hi)older brother
Akkadianzuzzulaḫḫu(an object) Nuzi, of bronze
Alabama yowwacall out
Albanianzhyvelgëdead/dried leaves
Albanianzyrtarishofficially
Altaiээчидевслед, следом
Amharicፖስተኛ [postäñña]postman
Apalacheeyosacito cause something to be lost
Arabicيونيوиюнь
Arabic, Jubazuruufcondition, circumstances
Armenianֆուֆայկաфуфайка
Armenianֆսսալv. puff
Armenianֆրուկտոզաфруктоза
Asturianzuzañartambién hacer las mismas cosas y gestos de otra persona con las miras de ridiculizarla o ensalzarla
Avarяшавжизнь, житье
Avarящурящур
Azerbaijanizülmoppression
BambarazuwɛnkaloJune
Basquezuztertuto sprout, to grow shoots
Bata Lu’awurotuna
Belorussianžyviołaanimal
Belorussianяшчэеще
BelorussianЯяпоселок в Браславском районе Витебской области Белоруссии
Bengaliহলাদিনী ??молния; гром
Binanderewuvuroveins
Bislamayutufalayou (two)
Breton (Interdialectal)zrodiñto sprain, ruin, spoil (variant of saotrañ)
Breton (Unifié)zokeneven, moreover, and what is more
Breton (Universitaire)zo-mui-kénall in all, only
Breton (Vannetais)zois [3sg of boud be]
Bulgarianяшностсклонность к еде, хороший аппетит
Bulgarianяяdes troupes d’infanterie irrégulières turques
Bulgarian (oldstyle)ѫгълъугол
Bulgarian (Gerov)ıашѭехать, ездить
Burmeseဪ [o]о! (выражающее какое-л. сильное чувство)
Buryatярхастановиться плохим, негодным, оскудевать, беднеть
Caribwywyaxe
Caribbean Creolezwazobird
Catalanzwitteriózwitterion
ChechenӀуьӀ-Ӏаре̄-Ӏӯькукареку
Chemehueviyüyüwisit down (plural)
Cheyenne xóxéhefilthy
Chinesezuò [阼]steps leading to the eastern door: a flight of steps on the eastern side of the hall where the host stood to welcome the guests (in ancient times)
Chinesezuòzuò [凿凿]действительный, достоверный
Chinesezŭzŭ bèibèi [祖祖辈辈]из поколения в поколение
Chinese龤 [xié]to harmonize; to accord with; to agree
Ch'olyu'тянуть, тащить
Chortiyu'xinresplace erect upon the centre
Chuvash яштакастройный, высокий, прямой
Chuvash ящурлăящурный, болеющий ящуром
Copticϭαϭουϩορ(meaning unknown; some utensil?)
Cornish (Kemmyn)ywinyew [trees], singulative ywinenn yew [tree]
Cornish (Modern)zweleburns, scorches, singes; form of the verb swealan to burn off surface, scorch, singe
Cornish (Unified)yȳice, frost (variant spelling for yey)
Corsicanvutiziuvow
Czechžv‎‎ý‎‎katжевать
Dakotayu-ble´-zato make clear
Danishåsyncountenance
Dinkayutthick, dense
Dutchzwoordшкварка
Dzongkhaའེ་སྤུནfoster brother
East Cree, Northywaanaau ᐧᔮᓈᐤs/he compresses it (animate)
East Cree, Southywaaywaachishin ᐧᔮᐧᔮᒋᔑᓐs/he is sinking into the soft snow
Egyptian[ḏḏ]Blumen
Englishzyxt[thou] seest (obsolete Kentish dialect form)
Englishzyzzyvaa genus of tropical South American weevils
Erzyaящуроньящурный
Esperantozumito hum, buzz
Estonianüürnikжилец, квартиросъемщик
Evenkiянунадя-мӣбулькать, журчать
Evenkiяхикящик
Evenkiяяншаман
Evenki, Sakhalinэттитигр
Faroeseøvuturbackward, opposite, reversed
Fijianyotayacht
Finnishöylättilautanenцерк. дискос
Flipinoyutyót1. sound of heavy or violent but intermittent shaking (as of a house, tree branch, plank...) when burdened by heavy load or lashed by heavy wind or stream of water. 2. the act of bending under stress of weight or pressure
Frenchzytronцитрон, C10H14Cl2NO2PS (пестицид)
Frisian (Fehring)würtelkreal
Frisian (Halunder)wuunelive
Frisian (Mooring)wüsetwoman
Frisian (Sölring)wunerkstrange
Frisian (West, i=y)wurpst[thou] threwst
Frisian (West, w<y)yslikhorrible
Fulanizurwiiretrou d’eau, dans un cours d’eau temporaire
Gaelic, IrishÚtóipeachUtopian
Gaelic, Irishzoo
Gaelic, Scotsutrasconfusion
Gaelic, Scotsx-ghathaichto x-ray
Galicianzurrarspank
Georgianჰუნურიгуннский
GermanZytozymтромбокиназа
German, Mennonite Lowwuttentbleiwlivid
German, Old Highzwîvaldoubt
Gothiczeloteszealot
Greek, Classicalᾠώδηςяйцевидный, яичный
Greek, Modernὠχώoho!
Gricozumaritagliatelle larghe
Guaraníyvytymiхолм, пригорок, горка; бугор
Gujaratiજ્ઞાનીintelligent
Gujaratiહોળીthe Holi festival
Gupapuyŋuyupthungo down, fall down, descend/td>
Hausazùzzùrfādeep
Hawai‘ianwōwōto bellow, roar
Hebrewתת־תקניsubstandard
Hindiह्वेलкит
Hindiह्वै(archaic) became
Hmongzuj zusgradually
Hoहौर्to pull in together towards oneself with
Hopiyuyùynato bother, harm
Huitotozuureidedar la impresión de encantamiento a causa del silencio y de la soledad
Hungarianzsürizésработа в жюри
Hungarianzsürizikработать в жюри
Hungarianzűrzavarosderanged, anarchic, chaotic
Icelandicöxulþungiaxleload
Igbozüöbuy, trade in, play a hand, make a wager in a game
Ikzu(u)kʷvery, much
Indonesianzurapahgiraffe
IngushӀургилгдырка
Interlinguazym-leaven, ferment (in compounds)
Italianzuzzurulloneвеликовозрастный
Italianzygionзигион (антропометрическая точка: наиболее выступающая кнаружи точка скуловой дуги)
Japanesezūzūshii [図図しい]нахальный, наглый
Japaneseяятомото и дело; нередко, часто; при всяком случае
Japaneseヴデオテープvideotape
Japaneseshort form of the particle no
Japanese亀頭 [kitō]glans
Japanese龠 [yaku]a kind of flute
Kalmykяшмяшма
Kamasauyuwonnewell, safely
Karakalpakяўқылдаўto shine, glitter
Karangzu-zuŋêtre amer
Kasemzwɩbourrer, entasser, forcer dedans, couvrir
Kawihwīrattan
Kazakhюбкаskirt
Kewayupiato milk an animal
Khakasярхлирғалаять, тявкать; свистеть
Khakasяхтаяхта
Khmerអ្ហៈ [ah]ну!
Klingon'u'universe
Komiяяссьыныобеспечить себя мясом
Korean힝힝clearing one’s nose repeatedly
Korean兀然獨坐 [올연독좌]혼자 단정히 앉음.
Korean廓落하다 [확락하다]1 마음이 너그럽고 크다. 2 일이 뜻대로 되지 않아 풀이 죽어 있다.
Korean見識 [견식]знания; осведомлённость; эрудиция
Korean龜尾 [구미]г. Куми
Kurdishwьт’икьрьнглажение, утюжка
Kwéyòlzyéeye
KyrgyzянварьJanuary
Láadanzhuthpiano
Lakяшав[у]жизнь, житье-бытье
Lakящикящик
Lakhotažižiсветловолосый, блондин
Latinzythumячменная брага (у египтян)
Latvianžviukt~, žvaukt: (образное слово: о быстром движении, звуке падения, удара)
Lithuanianžvužvángtповторяющееся резкое звякание
Lojbanzythe name of the letter ‘z’
Lundayehyuua small knife, table knife
LuxembourgishZylindertop hat
Malagasyzozozozoa buzzing sound, or the whistling of the wind through the trees
Malteseżwieġmarriage, matrimony, nuptuals, wedding
Mandingzɛ́nbɛнаставник
Mandinkayuutatransfer (one’s residence)
Manxyskidhough, shank
ManxYn YugoslaaveyJugoslavia
Maoriwhutupaorofootball
Marau Soundwowomouth
Maya, Itzáyuntunslin
Mbodomozúpàlàнавоз
Micmacwetajigwetfrown, scowl
Miskitoyuykirarico, el que tiene abundancia de riquezas
Mokshaящиконяящичек
Mongolianяшилзола
Mursizurwaidry leaves etc. used for starting a fire; rubbish

Date: 31 Mar 2009 19:32 (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Во-первых, у тебя поехала половина таблицы, во-вторых, всё-таки надо пользоваться катом, что ты обычно вроде бы виртуознейше делаешь, в третьих, читал ли ты мой пост о последнем слове литовского языка?

Date: 31 Mar 2009 19:45 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Собственно, именно та твоя запись меня навела на мысль о том, чтобы начать делать такую коллекцию.

Date: 31 Mar 2009 19:59 (UTC)
From: [identity profile] alphyna.livejournal.com
всё съехало!
а так — жутко интересно.

Date: 31 Mar 2009 20:05 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Съехамши было, но уже все в порядке, так ведь?

Date: 31 Mar 2009 20:05 (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Кстати, что касается адыгейского, то тут это точно неправда. Например, потому, что в разных словарях встречается разный порядок букв, во-вторых, потому что независимо от этого есть глагол IуIэн 'тронуть'.

Date: 31 Mar 2009 20:10 (UTC)
From: [identity profile] alphyna.livejournal.com
да.
не самые быстрые руки на Диком Западе :(

Date: 31 Mar 2009 20:10 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А словарь Тхаркахо 1991 г. кончается на Ӏущэин ‘отодвинуть’.… Сейчас исправим.

Date: 31 Mar 2009 20:37 (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
А в словаре Шаова 1974 г. после этого слова идёт ещё куча всего, потому что Шаов не считает Iу отдельной буквой и ставит после Iу и Iы, и Iэ. Но IуIэн будет идти после Iущэн при любой трактовке диграфов.

Date: 31 Mar 2009 20:40 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А какое у Шаова последнее адыгейское слово?

Date: 31 Mar 2009 20:56 (UTC)
From: [identity profile] petrark.livejournal.com
Iэягъ 'плохое, неприятное'

No žvinguļa galvā žvinkst

Date: 31 Mar 2009 21:07 (UTC)
From: [identity profile] allefm1.livejournal.com
фото на http://www.dundaga.lv/wiki/emuari/sakums

Re: No žvinguļa galvā žvinkst

Date: 31 Mar 2009 21:17 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Lieliski, paldies!

> яшил — зола

Date: 31 Mar 2009 22:33 (UTC)
From: [identity profile] igrushechnyj.livejournal.com
В черемисовском словаре бурятского языка дальше есть: ярха — становиться плохим, негодным, оскудевать, беднеть.

Date: 31 Mar 2009 22:38 (UTC)
From: [identity profile] igrushechnyj.livejournal.com
А почто огласовки-то потерялись?

Date: 1 Apr 2009 04:30 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Которые огласовки?
From: [identity profile] allefm1.livejournal.com
Междометие «žviukt»

Latviešu literārās valodas vārdnīca.
Rīga, «Zvaigzne», 1996.
том 8, страница 704

скан страницы (PDF, 113 KB) на http://www.dundaga.lv/wiki/emuari/pedigais_vards

Date: 1 Apr 2009 10:41 (UTC)
From: [identity profile] igrushechnyj.livejournal.com
תַת־תִקנִי

Date: 1 Apr 2009 11:48 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А-а. Я решил их не ставить, потому что не был уверен, что они не скажутся как-то на сортировке.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 19:47
Powered by Dreamwidth Studios