iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Из видеоурока русского языка:
— Если девочки у нас всегда две — никогда не бывает двое, то с мальчиками допускаются оба варианта. Можно сказать и два мальчика, и двое мальчиков. Но про мужчин и юношей — только двое.
— Подождите, подождите! А я помню, книжку читал, так она «Три мушкетера» называется, хотя они все мужчины!
— Дело в том, что собирательные числительные используются как для лиц мужского пола, так и для людей вообще. Например: двое прохожих, четверо ребят, семеро смелых. И среди этих людей могут быть и мальчики, и девочки, и те и другие вместе. Но есть случаи, когда можно использовать и собирательное, и количественное числительное. Например, три мушкетера и трое мушкетеров. Оба варианта ошибкой не выглядят, верно?
— Ага!
— Просто у этих двух вариантов немного отличается смысл. Точно так же мы можем сказать как два друга, так и двое друзей. И в первом случае мы больше подчеркиваем то, что друзей — двое, а во втором — что эти двое — друзья.
— Подождите! И с мушкетерами, значит, то же самое?
— Да. Александр Дюма, писавший «Три мушкетера», хотел в названии подчеркнуть именно их количество.
Гм. А если бы Александр Фомич хотел в названии подчеркнуть их качество, он назвал бы роман не «Les trois mousquetaires», а «Les troyais mousquetairoff», я правильно понял, Ольга Игоревна?
А что, норма по сей день настаивает, что двое девушек неправильно? Ведь все так говорят. И два мужчины встречается в узусе (вот на мой слух это очень странно).
Кстати, этот школьный атрибут (из фильмика) никому ничего не напоминает? Это я один такой извращенный?

Date: 26 Mar 2009 10:31 (UTC)
From: [identity profile] tiuntaier.livejournal.com
Что, дохрюкалась? Замуровали?

Date: 26 Mar 2009 10:42 (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Про "два мужчины" была статья у Т.Е. Янко. Почему так плохо. Но содержания уже не помню, найду - отсканю.

Date: 26 Mar 2009 10:43 (UTC)
From: [identity profile] platonicus.livejournal.com
Ну, мне "двое девушек" еще режет слух. А если норма на этом уже не настаивает, она неправа.

Date: 26 Mar 2009 11:06 (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
В орфографическом словаре им. Лопатина

двое 1, двоих, двоим, двоими, о двоих, употр. с одушевленными сущ. муж. и сред. рода

двое 2, двух, двум, двумя, о двух, употр. с сущ., не имеющими ед. ч., напр.: двое саней, двое суток

Date: 26 Mar 2009 11:24 (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
В названиях картин почему-то всегда используются количественные: "Два кардинала", "Три философа", "Четыре апостола" и т.д. Искусствоведам, выходит, важнее количество, а не кто там изображен?

А вообще, в польском языке с этим логичнее.

Date: 26 Mar 2009 11:50 (UTC)
From: [identity profile] stasss.livejournal.com
На крупной терке -
Мушкетерки!

Date: 26 Mar 2009 12:36 (UTC)
From: [identity profile] mvs.livejournal.com
кажется, это одно такое слово
"два юноши" кажутся лучше, чем "двое юнош"

Date: 26 Mar 2009 12:40 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
«употр. с одушевленными сущ. муж. и сред. рода» — это двое баранов, двое чудовищ?

Date: 26 Mar 2009 13:37 (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Ну да, где-то так.
"Ты чудовище, и я чудовище - двое нас таких чудовищ!".

А трёх мушкетеров было вообще четверо :-)

Date: 26 Mar 2009 13:48 (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Зато картину с любовно-эротическим сюжетом часто называют просто "Двое".

Хотел проиллюстрировать конкретным примером - но первая найденная картина оказалась не вполне ожиданного содержания.

Date: 26 Mar 2009 14:13 (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Двое вождей после дождей.

Date: 26 Mar 2009 17:24 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А почему юнош, а не юношей?

Date: 26 Mar 2009 17:30 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Но там все-таки нас двое, кажется, а не двое чудовищ.

А оно всегда так. Трое в лодке, не считая собаки; три поросенка, не считая волка; три мушкетера, не считая д'Артаньяна.

Date: 26 Mar 2009 19:48 (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Трое антисемитов, на считая одного еврея :-)

Если чудовища хорошо выпили, признались, что друг друга уважают, и теперь идут в обнимку, то почему бы и не двое?

Date: 26 Mar 2009 19:56 (UTC)
From: [identity profile] kachur-donald.livejournal.com
тема сисек раскрыта!

Date: 26 Mar 2009 21:39 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Кроме шуток, «употр. с одушевленными сущ. муж. […] рода» — это очевидно неверно, потому что названия животных одушевленные (купить барана), но двое с ними не употребляется. Это которые мужского рода. А которые среднего, те иначе?

Date: 27 Mar 2009 07:14 (UTC)
From: [identity profile] nvdb.livejournal.com
Отчего-то вспомнился Высоцкий: "Целовался на кухне с обоими".

Date: 27 Mar 2009 09:06 (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Это если бы юноша была женского пола :-)

Раньше были "юницы", но устарели.

Date: 27 Mar 2009 09:29 (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Мне кажется, это было бы верно, если иметь в виду одушевлённость не только в чисто грамматическом смысле, но и в "сюжетном" - например, если "бараны" или "чудовища" являются "очеловеченными" сказочными персонажами, или употребляются как эпитеты, характеризующие интеллектуальные и душевные качества действующих лиц.

- Они возили нас в горы на пикник, мы съели там двух баранов... А потом ещё двое баранов приехали к нам поступать в аспирантуру!

Date: 7 Apr 2009 17:06 (UTC)
From: [identity profile] sabadel.livejournal.com
+1

как и засилье думанья-говоренья не "о", а "про".
Page generated 17 Jan 2026 08:36
Powered by Dreamwidth Studios