10 Dec 2020

iad58: (Default)
It was brown three days ago, he thought.
—Ernest Hemingway, For Whom the Bell Tolls
А преди три дни беше кафеникав, помисли си той.
—пр. Димитри Иванов
Три дні тому все там було сіре, подумав він.
—пер. Мар Пінчевський

One horse, a purplish black, Crowell swore was dyed that color.
—Ernest Hemingway, Farewell to Arms
Един от конете беше синкавочерен и Кроуъл се кълнеше, че са го боядисали.
—пр. Живка Драгнева
Один кінь був дивовижної багряно-чорної масті, і Кроуелл божився, що він фарбований.
—пер. Володимир Митрофанов

Tenochtitlan leżał w pośrodku jeziora na owalnej wyspie ‹…›
—Zenon Kosidowski, Gdy słońce było bogiem
Теночтитлан лежал в средата на езерото на кръгъл остров ‹…›
—пр. Методи Методиев
Теночтітлан лежав посеред озера на довгастому острові ‹…›
—пер. Олексій Федосенко

(Как известно, эллипс — это круг, вписанный в квадрат размером два на три.)

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 Jan 2026 21:44
Powered by Dreamwidth Studios