Все же плохо, если курс китайского языка устроен так, что слово «辣» впервые встречается только в уроке 43 из 50. Дисциплинированный пользователь думает, что поступает правильно, проходя уроки один за другим. А потом не успевает пройти весь учебник до поездки.
А еще плохо слишком доверять встроенному препроцессору. Как можно было думать, что на упаковке написано «瓜», когда на самом деле «爪»? Сознание, видимо, отказалось верить, что такое возможно, и задействовало исправление ошибок. А зря: в Китае все возможно.