21 Mar 2012

iad58: (Default)
[livejournal.com profile] klausnick: Про правдоподобность диалога есть интересный английский рассказ. В нём обыгрывается бессмысленность некоторых разговорников на материале англо-валлийского разговорника. Автора не помню.
[livejournal.com profile] iad: Я вспоминаю сразу несколько произведений на эту тему, и все английского авторства. Интересно, это тому народу так не везет с разговорниками?

Вот и произведения:

  1. M.H. Longson, ‘Ballad of Domestic Calamity’. «“Our postillion has been struck by lightning” (опорная строка баллады) is one of the ‘useful common phrases’ appearing in a Dutch manual on the speaking of English.»
  2. Tom, Dick and Harriet, 1.4: ‘The Last Time I Saw Paris’. В начале эпизода Дик изучает англо-французский разговорник и пробует на вкус фразу «Au secours ! Mon père a été frappé par la foudre».
  3. James Grover Thurber, ‘There's No Place Like Home’. «If you are thinking about going abroad and want to preserve your ardour for travelling, don't pore over a little book called Collins' Pocket Interpreters: France, which I picked up in London.»
Еще?

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 06:04
Powered by Dreamwidth Studios