Лига Бояр довольно-таки винодостаточная страна, иновина тут появились недавно. Но уже бывают даже в непритязательных магазинах. И цены народные. Магазинщики, правда, не всегда знают точно, как транскрибировать и переводить названия. Но стараются.
Вот, например, недавно появилось итальянское вино Nero d'Avola. Сицилийское такое, темное-темное. Встало на полки, а под ним в определенном месте обозначились этикеточки:
( Read more... )Не знали, как перевести, сделали транскрипцию, как умели.
Сегодня, однако, я увидел рядом с теми бутылками новую партию. И рядом с той этикеткой — еще одну:
( Read more... )… В еврейском квадратном письме одна из букв (י) очень похожа на апостроф (׳). Интересно, как удается их не путать?