6 May 2008

iad58: (Default)
Упорядоченная пара слов
мач : меч
является одновременно переводом с болгарского на сербскохорватский (‘матч’ от англ. match: /æ/ в болг. обычно передается как а, в с.-х. чаще как е) и с сербскохорватского на болгарский (‘меч’ от мьчь: ерь в сильной позиции в с.-х. дает а, а в болг. — е или ъ). Этакий двусторонний ложный друг переводчика. Что-то похожее я отмечал уже (‘юг’ и ‘юго-запад’ в финском и эстонском), только тут красивее, потому что графически слова совпадают полностью (да и фонетически настолько, насколько можно).

Еще есть местоимения 2л. ед.ч. te и ti, из которых в итальянском первое — независимое, а второе — клитика, а в испанском и португальском наоборот. Или vi и ni в шведском (соотв. ‘мы’ и ‘вы’) и эсперанто (vice versa).

Интересно, если закинуть шире сеть, много ли наловится такого в языках мира?

P.S.

свят : свет — русск.–болг. (‘святой’), болг.–русск. (‘мир’);
част : чест — с.-х.–болг. (‘честь’), болг.–с.-х. (‘часть’).
Конечно, чем слова длиннее, тем интереснее!

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 Jan 2026 21:25
Powered by Dreamwidth Studios