iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Упорядоченная пара слов
мач : меч
является одновременно переводом с болгарского на сербскохорватский (‘матч’ от англ. match: /æ/ в болг. обычно передается как а, в с.-х. чаще как е) и с сербскохорватского на болгарский (‘меч’ от мьчь: ерь в сильной позиции в с.-х. дает а, а в болг. — е или ъ). Этакий двусторонний ложный друг переводчика. Что-то похожее я отмечал уже (‘юг’ и ‘юго-запад’ в финском и эстонском), только тут красивее, потому что графически слова совпадают полностью (да и фонетически настолько, насколько можно).

Еще есть местоимения 2л. ед.ч. te и ti, из которых в итальянском первое — независимое, а второе — клитика, а в испанском и португальском наоборот. Или vi и ni в шведском (соотв. ‘мы’ и ‘вы’) и эсперанто (vice versa).

Интересно, если закинуть шире сеть, много ли наловится такого в языках мира?

P.S.

свят : свет — русск.–болг. (‘святой’), болг.–русск. (‘мир’);
част : чест — с.-х.–болг. (‘честь’), болг.–с.-х. (‘часть’).
Конечно, чем слова длиннее, тем интереснее!

Date: 6 May 2008 12:01 (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-zhuzh.livejournal.com
прекрасно!

Date: 6 May 2008 12:11 (UTC)
From: [identity profile] ex-ex-zhuzh.livejournal.com
есть забавная цепочка на английском и иврите:

she → היא → he → הוא → who → מי → me

пример употребления:
http://myroch.blogspot.com/2006/12/hebrejtina-pro-zatenky.html

Date: 6 May 2008 12:20 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ага, эту цепочку я видел в какой-то книжке по ивриту много лет назад.

Date: 6 May 2008 17:30 (UTC)
From: [identity profile] niekas33.livejournal.com
После минуты размышлений вспомнил a pleca vs. llegar/chegar, но это не к фонетике относится.

Date: 6 May 2008 17:32 (UTC)
From: [identity profile] niekas33.livejournal.com
Да и вообще не крест-накрест. *роется дальше*

Date: 6 May 2008 18:27 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Лучше не полагаться на дары случая, а найти закономерность. Скажем, ять в болгарском дает я (это основной рефлекс), а в русском — е; малый юс — наоборот. Стало быть, надо найти два слова, отличающиеся только тем, что в одном был ять, в другом юс малый. Voilà: русские слова свет (в значении ‘мир’) и свят (краткая форма от святой) в болгарском меняются значениями.

Date: 6 May 2008 22:06 (UTC)
From: [identity profile] niekas33.livejournal.com
Да что ж такое. Почему я это знал, но не вспомнил?

В таком случае поупражняемся на еры и юсы:
čьstь > серб. част, рус. честь
vs.
čęstь > серб. чест, рус. часть
(ну и ещё чест с таким же долгим е и рус. частый).

Date: 7 May 2008 05:10 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
О! Отлично. Только опять же не русский, а болгарский, чтобы мягкий знак не путался.

Date: 6 May 2008 17:40 (UTC)
From: [identity profile] niekas33.livejournal.com
Что насчёт грузинских терминов родства в сравнении с русскими?

Date: 6 May 2008 18:06 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Я тоже об этом думал. Отвлекаясь от графики, mama много где значит ‘мать’, но ‘отец’ нигде не deda, насколько я знаю. (А мы перфекционисты, нам нужно совпадение, а не сходство в каком-то приближении.)

Date: 6 May 2008 22:00 (UTC)
From: [identity profile] niekas33.livejournal.com
Там именно совпадение: папа ~ мама ~ дед по-русски и мама ~ деда ~ папа по-грузински. По крайней мере, если верить недостоверным источникам на форумах.

Date: 7 May 2008 05:20 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
А-а. Да, такое кольцо из трех слов действительно выстраивается: груз. deda — mama — p'ap'a, русск. мама — папа — деда.

Date: 22 May 2008 11:49 (UTC)
From: [identity profile] ex-torpusma.livejournal.com
se / si в испанском и итальянском?

Date: 22 May 2008 12:12 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Да, очень хорошо. А также te / ti в них же (независимое местоимение vs клитика).

Date: 22 May 2008 12:50 (UTC)
From: [identity profile] ex-torpusma.livejournal.com
Дорогой Медведь, извините, на другую тему - позвольте использовать Вас как источник: говорит ли Вам что-нибудь слово "кардаш"? - не по-венгерски ли это?

Date: 22 May 2008 14:08 (UTC)
From: [identity profile] ex-torpusma.livejournal.com
(Лучше отвечу тут, кириллицей.)
Огромное Вам спасибо.
Это, собственно, мой отец пишет статью о славянских корнях некоторых еврейских имен и фамилий. И мы с ним ведем этимологические споры.
Если можно, спрошу Вас еще: а слово "галесник" что-нибудь Вам говорит на каком-нибудь языке?

Date: 5 Feb 2009 19:52 (UTC)
From: [identity profile] niekas33.livejournal.com
Между прочим, у меня была ещё экзотическая идея на тему «ъ > словен. а, макед. о» / «ǫ > словен. о, макед. а». Но перебор ничего не дал.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 Jan 2026 21:19
Powered by Dreamwidth Studios