Сдвиг по фазе
1 Sep 2008 15:15!رمضان كريم
С Днем знаний тех, кого. (Хотя для большинства затронутых это скорее день траура, сдается мне.)
Четверть века назад «Füles» (кто не знает, это такой замечательный венгерский энигматический журнал) предложил следующее упражнение: взять обычный текст и в нем задние гласные поменять на передние и наоборот, а нейтральную i и согласные оставить как есть. Например, из
Este van, este van: kiki nyúgalomba!получается
Feketén bólingat az eperfa lombja.
Zúg az éji bogár, nekimegy a falnak,
Nagyot koppan akkor, azután elhallgat. ‹…›—Arany János: Családi kör
Asta ven, asta ven: kiki nyűgelömbe!В связи с чем было это, точно не помню, но речь шла, кажется, о том, чтобы представить таким образом, как воспринимает текст человек, который не очень твердо знает язык и слова скорее чувствует, нежели понимает.
Fakatán bőlinget ez aparfe lömbje.
Zűg ez áji bögér, nakimagy e felnek,
Negyöt köppen ekkör, ezütén alhellget. ‹…›—Ereny Jénös: Cselédi kor
Слушал я вчера Тахмину Ниязову (победительницу «5 звезд—Интервидение»), поющую по-таджикски (т.е. почти по-персидски — но со сдвигом гласных!). Ощущение очень похожее (тадж. намедонам, перс. нэмиданэм).
С днем рождения,
Загадки по этому случаю не будет — слишком много еще невзятых, да и нечестно было бы по отношению к тем, кому сегодня играть бескрылки «Трискелиона».
no subject
Date: 1 Sep 2008 12:52 (UTC)no subject
Date: 1 Sep 2008 13:23 (UTC)а что касается неразгаданных загадок - хотелось бы увидеть ответы... или хоть подсказали бы, а?
no subject
Date: 1 Sep 2008 13:39 (UTC)no subject
Date: 1 Sep 2008 13:42 (UTC)no subject
Date: 1 Sep 2008 20:55 (UTC)Довольно-таки жутко смотрится aparfe, звучит как греческое заимствование :) Интересно, а при таком преобразовании можно как-нибудь учесть то, что долгие гласные нередко отличаются от аналогичных кратких по качеству (и в разных парах по-разному)? Тот же фарси — яркий пример, но и венгерский же не исключение.
no subject
Date: 2 Sep 2008 11:30 (UTC)Нет, конечно, преобразование механическое. Как раз в случае с венгерским не очень интересное, потому что большинство соответствующих друг другу передних и задних гласных так или иначе различаются только точками, настоящего графического искажения не получается.
Вот думаю, как в общем случае можно обосновать то, что какой-то долгий гласный аналогичен какому-то краткому. В венгерском бывает удлинение конечных гласных при суффиксации и сокращение корневых при ней же. А в персидском æ и a не очень связаны.
no subject
Date: 3 Sep 2008 06:16 (UTC)no subject
Date: 3 Sep 2008 06:24 (UTC)