Лингворазности
15 Jun 2008 12:12Так вот, о чем я? А, о лингвошколе. Вот вторая серия того, чья первая серия — там:
Радио. С кем-то разговаривают о труде несовершеннолетних. Корреспондент:
petrark.
* ‘Т.е. мы можем быть уверены, что в дискотеках на побережье не подают девчонки/девчонок младше 18 лет?’
(«Вы и так знаете …», имя и фамилия скрыты опять, они те же, что в прошлый раз).
А еще я обнаружил удивительную, не побоюсь даже сказать: уникальную вещь. В воде обнаружил, у самого берега. Эта вещь — сильно поломанная, видавшая виды пластиковая банка из-под кислого молока. Грузинская банка из-под кислого молока.
Как оказалась она на западном берегу Черного моря? Версии:
- здесь ее (пока она была не пустой и не ломаной) и купили — быть не может, здесь товара этого не держат;
- привез грузинский турист — их здесь не бывает;
- привез российский турист — а у него она откуда?;
- была брошена в воду в Батуми и переплыла море — вот эта мне нравится больше всего.
Радио. С кем-то разговаривают о труде несовершеннолетних. Корреспондент:
Т.е. можем да бъдем сигурни, че в дискотеките на морето не сервират момичета под 18 години?*Все законно, все правильно, все грамматично. А почему мне кажется, что что-то не так? Странная все-таки вещь — язык, любезный
Укъызыхъугъэ мафэмкIэ сыпфэгушIо!
* ‘Т.е. мы можем быть уверены, что в дискотеках на побережье не подают девчонки/девчонок младше 18 лет?’


