iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Сайт Rare Book Room куда-то пропал. Надеюсь, не навечно. Это там я читал переводы «Алисы» (помните запись про то, на каких языках Алиса обращалась к Мыши?). Между прочим вчитался было в перевод «Алисы в Стране Чудес» на персидский. Сам перевод не ахти какой, но на меня произвела впечатление одна особенность языка, о которой раньше не знал: везде, где кто-то обращается к кому-то на «ты», клитика — ات, глагольное окончание — ى и т.д., но местоимение при этом нигде не تو, а везде только شما. Это как? Это нормально?
А в эсперантском тексте внимание привлекло уточнение в том месте в гл. XII, где Алиса замечает, что если кто-то из присяжных может объяснить смысл зачитанных Белым Кроликом стихов, «I'll give him sixpence». Это переведено как «mi donacos al li ses pencojn (250sd.)».

«Что за „sd.“?» — задумался я, а потом пролистал несколько страниц назад. В гл. XI те же присяжные сложили три названные числа месяца марта «and reduced the answer to shillings and pence». На эсперанто — «eligis solvon en spesmiloj kaj spesdekoj».

Эти слова отослали меня к сидящему на полке эсперантско–болгарскому словарю. Года издания нету нигде в книге, но болгарская орфография однозначно указывает на период 1921–1923.

Так вот, этот словарь говорит, что speso — это фиктивная единица международной денежной системы (своего рода у.е.), spesdeko (sd.) = 10 спесов, spesmilo (sm.) = 1000 спесов, причем спес равняется 0.25 ст., соответственно спесмиль — 2.50 лв., а 10 спесмилей равняются золотой монете весом в 8 граммов пробы 11:12.

Стало быть, 86 лет назад 6d (£0/0/6) разменивались за 6.25 лв., а £1, соответственно, — за 40 раз по столько, т.е. за 250 лв., или за 80 грамм золота пробы 11:12. Узнали мы об этом несколько обходным путем, но главное, что узнали. Да здравствует наука!

P.S. Однако тот же словарь утверждает, что funto sterlinga — это 25 лв. Ошиблись мы на порядок. Или дело в том, что эсперантский перевод «Алисы» издан в 1910 г., на десятилетие с чем-то раньше словаря?

Date: 29 May 2008 05:57 (UTC)
From: [identity profile] cxielamiko.livejournal.com
Teruro! Cxu ili ne povas skribi informacion pri monoj en aliaj lokoj de libro? (En fino, ekzemple).
===
Mi havas unun malsagxan demandon al vi. Kiel vi povas scii BONE tiom da lingvoj? Kiel vi lernas ilin? Cxu estas specialaj metodoj aux io alio?

Date: 29 May 2008 14:34 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Eble oni pensis ke finnotoj malkonvenas en infanlibro.

(Oni diras ke mi havas cerbon kun du maldekstrajn duonglobojn.…) Ne, nenia speciala metodo. Nur ĉi-tio: necesas fari kun la lingvo tion, kion oni volus fari ĉiaokaze. Ekzemple legi anekdotojn kaj versaĵojn, solvi enigmojn, interparoleti kiam eblas.

Date: 29 May 2008 15:41 (UTC)
From: [identity profile] cxielamiko.livejournal.com
1. Kiel vi komencas lerni _tute_ novan lingvon?
2. Kiom da lingvojn vi povis uzi bone en 10 jaroj? en 20? en 30? nuntempe?

Date: 29 May 2008 19:50 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
1. Mi prenas gramatikon kaj tralegas ĝin kiel romanon.
2. Kiel oni kalkulas tion? Kruda takso: 4; 10; 12; 16.

Date: 30 May 2008 08:11 (UTC)
From: [identity profile] cxielamiko.livejournal.com
1. Kaj kio kun leksiko?

Date: 30 May 2008 13:48 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
La leksiko povas atendi. Ĝin oni ellernas plej bone legante.

Date: 30 May 2008 16:18 (UTC)
From: [identity profile] cxielamiko.livejournal.com
Kaj cxu vi legas komenctempe cxiusekunde montri vortaron?

Date: 30 May 2008 20:20 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Certe ne. Iomdek plej uzataj vortoj sufiĉas eĉ komenctempe por kompreni la ĝeneralan sencon. Dume la vortscio facile riĉiĝas.

Date: 30 May 2008 21:57 (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
А мне так лень всегда грамматики читать - я все равно всё забываю сразу :-( Я тексты так усваиваю непрожеванными, в виде системы образов. У меня левых полушарий, по-моему, вообще нет.

Date: 31 May 2008 06:36 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ага, усваивать тексты в виде системы образов — это как раз, видимо, правополушарный способ изучать языки.

Date: 31 May 2008 08:07 (UTC)
From: [identity profile] cxielamiko.livejournal.com
Cxu tio signifas, ke vi lernas vortsignifon preskaux nur el konteksto?

Date: 31 May 2008 08:08 (UTC)
From: [identity profile] cxielamiko.livejournal.com
> Эти слова отослали меня к сидящему на полке эсперантско–болгарскому словарю.
А сколько всего языков представлено в Вашей домашней библиотеке в том или ином виде?

Date: 31 May 2008 09:17 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ne nepre. Mi uzas vortaron, nur ne ĉiusekunde, ne por serĉi ĉiajn vortojn. Sed mi malofte lernas vortojn el listo.

Date: 31 May 2008 09:26 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
В том или ином виде? Стал вспоминать то, что на бумаге (книги, журналы), оказалось, что там представлены примерно 100 языков. Это если не считать компьютер (т.е. отсканированные книги на диске) частью домашней библиотеки.

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 01:01
Powered by Dreamwidth Studios