iad58: (Default)
[personal profile] iad58
A proposito degli acari …

Название этого итальянского музыкального конкурса было написано крупными буквами на стене, но вторая буква первого слова была прикрыта головой одного из поющих, поэтому, неправильно разобрав надпись, я перевел ее про себя на русский как «ПЛЮШЕВЫЙ БАРЧУК». (Перевод мог бы навести кого-то на мысль о небольшом питейном заведении, но на самом деле, конечно, речь шла далеко не о нем.)

Увидев, какая буква там стоит на самом деле, я понял, что правильный перевод — «ПЛЮШЕВЫЙ БАРСУК», а в связном тексте, пожалуй, лучше просто «ПЛЮШЕВЫЙ».

Внимание, вопрос!: Какие слова заменил я на БАРЧУК, БАРСУК и ПЛЮШЕВЫЙ?

(Знание итальянского может и не понадобиться, американского английского должно хватить вполне.)


Доска почета: [livejournal.com profile] hyalma, [livejournal.com profile] xenophont. Отклики раскрыты.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 21:26
Powered by Dreamwidth Studios