Оказывается, это вчера было (год-то високосный). Сегодняшний день уже длиннее вчерашнего (было 9h 2min, стало 9h 3min). И уже совсем зима, снега много, а градусов нимало. Медвежьему племени пора в берлоги. До весны.
Из известных мне слов со значением ‘зима’ мне особенно нравится грузинское ზამთარი замтари. А еще интересно, что по-турецки зиму зовут, как по-русски птиц гонят.
Из известных мне слов со значением ‘зима’ мне особенно нравится грузинское ზამთარი замтари. А еще интересно, что по-турецки зиму зовут, как по-русски птиц гонят.
О временах года вообще. Заметил я, что в эвенском их шесть:
| nelkenī, nelke | весна (1-я ½) |
| negnenī, negni | весна (2-я ½) |
| đuganī | лето |
| mōntēlse | осень (1-я ½) |
| bolonī | осень (2-я ½) |
| tugenī | зима |
Что там за климат такой, спрашивается? И все ли времена года длятся по два месяца, или которое три, а которое полтора?
А слова ‘время’ в эвенском нет. Не считая слова время, заимствованного понятно откуда. Видимо, до контакта у эвенов не было необходимости в такой категории. Или, во всяком случае, в ее лексикализации.