Сладость и хмель
12 Sep 2007 11:00Сегодня
rousseau исполняется 11111 дней — чем не повод выпить?
Еще одну этикетку мне прислали. Это с упаковки халвы.
Ноготок щелкабелен. Это только мне кажется, что на картинке не все вяжется со здравым смыслом?
(Моя версия: Стакан наполняют из бутылки, а она полна, он тоже.)
Еще одну этикетку мне прислали. Это с упаковки халвы.

Русскоязычный текст интересный, да. Англоязычный тоже, впрочем. (тахан — от √طحن, конечно, а в болгарском означает ‘тёртый кунжут’. А халва, от √حلو, — то, что делается из тахана.)

no subject
Date: 12 Sep 2007 08:13 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 08:25 (UTC)А вот словарь Найдена Герова этого значения не знает; для него тахинъ или таинъ — ‘еда, положенная работнику в день или в месяц, порция, оклад, паёк’.
no subject
Date: 12 Sep 2007 08:50 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 09:05 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 08:42 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 09:27 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 09:42 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 09:56 (UTC)По-русски мне приходилось слышать "пойди купи какого-нибудь фейри", имея в виду любое средство для мытья посуды. Фейри расширилось до нарицательного. Вот и тут та же штука.
На иврите паста из кунжута -- "тахини":
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D1%83%D0%BC%D1%83%D1%81
no subject
Date: 12 Sep 2007 12:24 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 14:08 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 14:35 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 16:34 (UTC)Дело в том, что две головы дракона хищные, а третья травоядная (без клыков)?
no subject
Date: 12 Sep 2007 16:50 (UTC)no subject
Date: 12 Sep 2007 16:47 (UTC)и куда его дели RU и GB?
no subject
Date: 12 Sep 2007 16:52 (UTC)