iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Оказывается, польское ż может изображаться как z, без точки (которая и без того путается с акутом над ź), но с поперечной чертой. То-то я думаю, откуда такая практика во многих латинских орфографиях для языков народов СССР (в первые послереволюционные годы, до массового перехода на кириллицу).… А вы все давно это знали, только мне ничего не говорили, я правильно понимаю? Думаете, это честно? А вот я не скажу, что я узнал: The Boy Who Wouldn't Grow Up называется по-польски Piotruś Pan. То есть Петя Барин.
В телефоне накопилось много разнообразных картинок, выкладываю без особой системы:

Говорят, что польское uroda — ложный друг, вообще-то оно значит ‘красота’. Впрочем, так ли это? Да простит меня генерал-полковник Цоцо Цоцов (был такой), но «студия красоты Цоцо» звучит неубедительно.

Школьники из города Никакой не Пользователь готовятся к занятиям лингвистикой.

Натюрмортик с медовой ракией. На заднем плане — ветчина и лист салата.

К вопросу о дорогостоящих или многотиражных надписях с ляпами. Ну никак не удается понять, что значит «Рожденный развязывать».


С днем рождения, [livejournal.com profile] arno1251!

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 16 Jan 2026 23:31
Powered by Dreamwidth Studios