iad58: (Default)
[personal profile] iad58
نوروز مبارک!

Календарь думает, что начинается весна, между тем дождь и намного прохладнее, чем вчера.


Вышел какой-то фильм о битве при Фермопилах, и о нем идут споры, не содержится ли в нем намек на настоящее время и не вправе ли Иран обидеться. (Я только не понял, кто есть кто, если это аллегория: я не знаю, настолько ли предполагаемый противник Ирана крупнее его, насколько персидское войско было крупнее спартанского отряда, но что намного крупнее, это точно.)

Фильм-то ладно, спрашивается только, как быть с теледиктором, назвавшего предводителя спартанцев король Леонидес. Или с автором текста. А также с теми, кто учил их истории в 5-м и 8-м классах и поставил им незаслуженные тройки. Вздернуть на площади? (Как вообще надо относиться к человеку, знакомящемуся с историей соседней страны по заморским боевикам?)


И последний персидский мотив — пара загадочных картинок (спасибо [livejournal.com profile] rousseau за наводку на вторую):


А эта не на персидскую тему, но тоже примечательная. (Видите, [livejournal.com profile] alphyna, не так это просто!)

а также

Date: 21 Mar 2007 11:55 (UTC)
From: [identity profile] rousseau.livejournal.com
с.-перс. apāxtar, abāxtar 'планета', 'север'; парф. abāxtar 'север'
совр. перс. båxtär 'запад', устар. 'восток', истор. 'Бактрия'.

И как у них так с западом / востоком получилось?

Re: а также

Date: 21 Mar 2007 12:25 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Может, они просто в один прекрасный день развернулись на 180°?

Хотя с севером тоже что-то не то.… А кстати, что общего между севером и планетой?

Re: а также

Date: 21 Mar 2007 17:12 (UTC)
From: [identity profile] rousseau.livejournal.com
этимологически это "находящийся позади" (др.-инд. ápāñc- 'находящийся позади, западный', авест. apānk-, apāk- 'находящийся позади', apāxtara 'расположенный позади, северный'). Получается, что иранцы в авестийские времена стояли лицом на юг, после - на восток, а еще позднее - на запад.
Как тут появилась еще и планета - совсем непонятно...

Re: а также

Date: 21 Mar 2007 17:58 (UTC)
From: [identity profile] gyurnur.livejournal.com
Может быть, эти изменения в названиях сторон света отражают путь арийских племен с севера на юг?

Re: а также

Date: 21 Mar 2007 18:18 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Допустим, индоиранцы шли-шли вместе, потом поругались, и индийцы пошли на восток, а иранцы — на юг. А то место, где они разделились, оказалось у тех и у других за спинами, но к западу от первых и к северу от вторых.… А что, это вполне жизнеспособное предположение.

ср

Date: 21 Mar 2007 21:24 (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com
фи etelä юг (находящееся спереди)
LpN davvi север (букв мористее и означает от запада до востока в зависимости от диалекта)

Re: ср

Date: 21 Mar 2007 21:45 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ага, это тот самый финский ‘юг’, который по-эстонски edel ‘юго-запад’.

А то, что «от запада до востока в зависимости от диалекта», — как раз в самую тему.

Re: ср

Date: 21 Mar 2007 21:47 (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com
и lounas/lounat/lõuna наоборот

Date: 21 Mar 2007 18:06 (UTC)
From: [identity profile] tilki.livejournal.com
Не может это зависит от того, что это разные племена?

Date: 21 Mar 2007 18:12 (UTC)
From: [identity profile] tilki.livejournal.com
Т.е я имела ввиду, это может быть связано с разной принадлежностью этих языков к разным группам, и соответсвовать расселению их носителей?

Date: 21 Mar 2007 18:28 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
То есть устаревшее значение слова в современном персидском — это на самом деле его значение в несколько другом диалекте, чьи носители смотрели в противоположную сторону? Тоже может быть, конечно.

Date: 21 Mar 2007 19:13 (UTC)
From: [identity profile] tilki.livejournal.com
а еще в качестве бредового предположения - это может быть связано с двумя разными астрономическими явлениями, которые не связаны с осями север-юг, запад-восток?

Date: 21 Mar 2007 19:16 (UTC)
From: [identity profile] tilki.livejournal.com
и это может быть связано с временем года, потому что тогда они могут быть наблюдаемы по-разному.

Date: 21 Mar 2007 19:28 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
О-ой! Значит, значения этих слов могли меняться каждые полгода, а то и каждый квартал?…
From: [identity profile] tilki.livejournal.com
Скажем, если одно связано с Большой Медведицей, то она может в зависимости от времени года восходить по-разному, скажем в определенное время появляться на западе и ехать на восток, а солнце с востока на запад.

А еще это могло быть связано с тем, что могла произойти смена представлений о том, что вокруг чего вращается, и тогда это вообще не связано с тем, что за астрономическое тело наблюдается, а относительно чего считать направление движения. Если солнце вращается вокруг земли, то тогда направление движения с востока на запад, а если земля вокруг солнца, то с запада на восток.
From: [identity profile] tilki.livejournal.com
Т.е Большая медведица всегда находится на севере, вопрос о том, как она видна на этой широте, встает она или нет.

Большая Медведица

Date: 21 Mar 2007 21:12 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
В частности, должно быть, зимой она вообще не встает? Зимой надо спать. В берлоге. У нее ведь есть берлога там, на северном небе?

Date: 21 Mar 2007 21:16 (UTC)
From: [identity profile] tilki.livejournal.com
На южном точно есть:), возможно, она переползает туда спать.:)

Date: 21 Mar 2007 19:25 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Вообще-то в этом нет ничего бредового, только вопрос, астрономические ли явления за этим стояли или (как бывает чаще) топографические особенности.

نوروز فرخنده باد

Date: 21 Mar 2007 18:35 (UTC)
From: [identity profile] aahsaap.livejournal.com
См. здесь:
http://www.iranica.com/newsite/articles/v3f5/v3f5a072.html , как минимум история вопроса. Оно же один раз и юг :-)
С Бактрией -- Др.-Ир. *Bax0ri- развилось в baaxtar в одном из диалектов и совпало с рефлексом Apaaxtara-.
Вообще, в тех краях со сторонами света какое-то безобразие. Вот как в дардском языке кховар, например:
http://aahsaap.livejournal.com/19528.html

Ура 200-му комментатору!

Date: 21 Mar 2007 18:48 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ага, я как раз собирался предположить что-то примерно такое, о чем говорит Елена Башир: что иранским племенам было сподручнее определять стороны света не по полюсам Земли и восходу-заходу Солнца, а по каким-то более насущным ориентирам местного значения, а потом их названия перенеслись на глобальные направления более-менее случайным образом и в разных местах по-разному.

Re: Ура 200-му комментатору!

Date: 21 Mar 2007 19:24 (UTC)
From: [identity profile] aahsaap.livejournal.com
Вполне возможно. Т.е. очевидно, что разное восприятие было в разных диалектах, которые потом друг с другом контачили.
Тут важно еще помнить, что Бахтар и Хавар -- это не активная лексика, а игры пуристов. В реальном персидском уже с 10 века запад -- Гарб, восток -- Шарк (из арабского), и они никогда не путаются.
Вытащили из закромов памяти Бахтар, этимология неясна, какая-то сторона света, какая точно -- для стиха не принципиально.
Да, я Вас зафрендил, все очень интересно.

Date: 21 Mar 2007 20:08 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Для стиха не принципиально, это верно. А для такого слова, как خاوران, и подавно не имеет значения, что такое خاور.

Date: 21 Mar 2007 20:19 (UTC)
From: [identity profile] aahsaap.livejournal.com
Конечно, زنده "живой", а زندان -- "тюрьма", но в целом аан -- вполне продуктивный суффикс

Date: 21 Mar 2007 20:36 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ну да. Но я о том, что خاوران ‘восток и запад’ одинаково совместимо и с современным (?) خاور ‘восток’, и с устаревшим خاور ‘запад’.

Кстати, это персидское множественное число или арабское двойственное? Семантически более похоже на второе (к тому же ср. ар. المشرقانِ), хотя в персидском это очень маловероятно.

Date: 21 Mar 2007 22:47 (UTC)
From: [identity profile] aahsaap.livejournal.com
Вообще, у персидского -аан может быть значение, характерное для пережитков дв. числа: чашмаан, дастаан, но не уверен, что есть основания его возводить к атематическому индоиранскому дуалису -аани.

Арабское дв. число обычно заимствуется в персидском как -эйн, т.е. в косв. падеже. Тут скорее речь может идти о переосмыслении -аан в Машрик.аан.
(вообще, исконно по-персидски понятие "восток и запад" было бы или хаавар-паавар, или баахтар-маахтар :-)

Date: 22 Mar 2007 06:20 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Так глаза и руки — их вообще по две штуки, а тут такое репрезентативное, что ли, двойственное число, означающее ‘это и то, что с ним ассоциируется, ему противостоит или состоит с ним в паре’, вроде еще القمران ‘Солнце и Луна’. Это в арабском бывает, а в индоевропейских вроде нет.

Да, про арабский падеж — это я и имел в виду, говоря, что маловероятно, только поленился мысль развернуть.

Date: 21 Mar 2007 14:09 (UTC)
From: [identity profile] alphyna.livejournal.com
так штепсель и штекер - омонимы или просто одно и то же? 0__о

Date: 21 Mar 2007 17:15 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Не омонимы и даже не синонимы, по-русски это разные вещи (вернее, штекер — разновидность штепселя, характерный тем, что в нем только один штырь), а в немецком непонятно что.

Date: 21 Mar 2007 17:36 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
то есть, обычный, для советского магнитофона, пятиштырьковый - это штепсель???
я думаю, это слово никто из говорящих по-русски не знает понимает
по крайней мере, так ))

Date: 21 Mar 2007 18:00 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Что интересно, пятиштырьковый тоже не штепсель, а скорее вроде штекер. Может, штепсель — это когда два штырька, не один, но и не пять?…

Date: 21 Mar 2007 21:48 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
два более или менее отдельных (нежестко соединённых?) штырька?
Бог весть...
смутно помнится, что бывает штепсельная розетка, кстати
а может, и вилка?
а вот флешку если втыкать, то у ней что?

Date: 21 Mar 2007 22:10 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Скорее штепсель — это когда два штырька соединены жестко. То же, что штепсельная вилка, причем бывает и штепсельная розетка.

Характерно, что у Д.Н. Ушакова штепсель«Приспособление, имеющее два гнезда, в которые втыкается вилка с проводом для включения в электрическую сеть переносных аппаратов», а у Т.Ф. Ефремовой — «Металлический стержень или вилка, с помощью которых соединенный с ними проводом переносный электрический прибор включается в сеть». То есть первый автор думает почему-то о женской части соединения, а вторая — о мужской. (H. s. q. m. y p.)

Date: 22 Mar 2007 14:31 (UTC)
From: [identity profile] 4u6.livejournal.com
здОрово!
так вилка с розеткой - это на самом деле штепселя?

Date: 22 Mar 2007 15:21 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Ну раз такое расхождение в толкованиях, значит, категория «на самом деле» тут не определена.

Date: 22 Mar 2007 14:34 (UTC)
From: [identity profile] alphyna.livejournal.com
это как это - "непонятно что"? 0__о

Date: 22 Mar 2007 15:27 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Немецкая Википедия говорит, что это одно и то же, что очевидно неверно, потому что в Сети много где говорится про «Stecker und Stöpsel», хотя нигде не сказано, чем они различаются. Еще один словарь (»Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20. Jh.«) считает, что Stecker — это вообще, а Stöpsel — особая разновидность (что прямо противоположно положению дел в русском, о котором см. выше).

Date: 22 Mar 2007 15:37 (UTC)
From: [identity profile] alphyna.livejournal.com
о как. и никто ничего не понял. 0__о

Date: 21 Mar 2007 18:01 (UTC)
From: [identity profile] tilki.livejournal.com
نوروز شما روشن باد!

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 01:04
Powered by Dreamwidth Studios