Világ–Nyelv vetélkedő
5 Jan 2007 15:15Совершенно случайно наткнулся в Сети на венгерский школьничий лингвистический конкурс, посвященный вступлению Венгрии в Евросоюз («чтобы не входить немыми в Европу» — у венгров традиционно очень плохо с языками). Конкурс этот был заочным (Мин–во образования и культуры рассылало в школы пакет из 18–19 задач и два месяца принимало решения по почте), с правом использования любых источников информации и помощи откуда угодно. Как я понимаю, коллективная работа даже поощрялась; главным призом была экскурсия в Брюссель для целого класса.
Среди задач есть нашего типа олимпиадные, только очень-очень легкие; брались они, похоже, все больше с американской олимпиады. Есть множество задач а-ля московская нулевка, а также такие, какие задаются на прикольных олимпиадах в рамках лингвистических школ. Но большая часть действительно требует обращения к внешним источникам информации.
- На иностранном языке, на котором сподручнее всего, сочинить
- три палиндрома (венгерский пример: Keresik a tavat a kis erek ‘Ищут озеро маленькие ручьи’);
- пять предложений, первая и вторая половина которых различаются только первой буквой и, возможно, разделением на слова (Mohamed vénül, noha medvén ül ‘Магомет стареет, хотя сидит на медведе’);
- пять забавных анаграмм из имен знаменитых людей;
- пять слов, содержащих (как подцепочку) одно и то же осмысленное слово;
- стихотворение из 12 строк по 12 слогов каждая с рифмовкой a³b³c³a³, в котором упоминались бы все понятия из заданного списка.
- пять пар разноязычных омонимов (shoe ‘ботинок’ ~ chou ‘капуста’);
- десять примеров сложных слов из любых иностранных языков, части которых не соответствуют значению целого (pineapple — не сосна и не яблоко);
- десять как можно более интересных названий Венгрии на разных языках;
- по пять иноязычных соответствий трех женских и трех мужских имен;
- пять длинных слов родного языка, расшараженные на слова любых языков (венг. besötétítendő ‘подлежащий затемнению’ ~ тур. венг. англ. рим. англ. фр. beş öt eight I ten deux ‘5 5 8 1 10 2’);
- три предложения на родном языке, в которых все знаменательные слова — иностранного происхождения.
no subject
Date: 5 Jan 2007 13:32 (UTC)Мне лично последнее понравилось, наверное, потому что очень не люблю переводы многих названий фильмов. :)
no subject
Date: 5 Jan 2007 13:43 (UTC)no subject
Date: 5 Jan 2007 14:10 (UTC)no subject
Date: 5 Jan 2007 14:12 (UTC)no subject
Date: 5 Jan 2007 21:06 (UTC)no subject
Date: 5 Jan 2007 21:17 (UTC)а какие, любопытно, иностранные названия венгрии признавались более или менее интересными.
no subject
Date: 5 Jan 2007 21:35 (UTC)(Википедия.)