Фейхоа фэй хуа
9 Nov 2006 08:32Сделаем перерыв, чтобы спросить: а кто еще думал, что слово это китайское? Руки, руки поднимите! (
poly_sonic, не прячьтесь, — откуда бы иначе взялся дефис?) А ударение где? Словари на Грамоте.РУ расходятся во мнениях.
А сейчас рассуждения возобновились. Что это за цветок такой? Неужели 非花 fēihuā ‘нецветок’?
Вопрос, казалось бы, легкий. Надо только узнать, как это будет по-китайски. Оказалось, однако, что никак не feihua, а 风榴 fēngliú, букв. ‘ветреный гранат’.
Дальнейшие расследования показали, что китайский тут вообще ни при чем. Куст этот, Feijoa sellowiana, назван в честь бразильского естествоиспытателя João da Silva Feijó (1760–1824). То есть Фейжо человека звали. Очевидно, кто-то когда-то не сообразил, где какая часть Южной Америки, и таким образом получилось х вместо ж. Это придало названию (еще более) китайский вид, а там и ударение сместилось на конечное а, то есть на окончание (!) новолатинского слова.
Такие вот фейжойные дела. Или фейжошные.
no subject
Date: 9 Nov 2006 07:37 (UTC)Мой любимый фрукт. Вкус земляники, но плоды куда больше (есть удобнее), а цвет гламурно зеленый.
no subject
Date: 9 Nov 2006 08:24 (UTC)no subject
Date: 9 Nov 2006 08:59 (UTC)Под "испанским" происхождением я видимо и имела в виду фамилию бразильянца.
Я просто не знаю, как там у португальцев с фонетикой. И шла от реального факта - раз x у них в фейхоа осталось, значит j прочли как х.
А цветочки у них, кстати, красивые:
http://www.treeland.ru/encyclopedia/image/akka2.jpg
и еще. в Китае возможно другая фейхоа. :) Незеленая. Я специально не интересовалась, но...есть подозрения.
В нашу страну Фейхоа привозят с Кавказа. Вместе с мандаринами. :)
no subject
Date: 9 Nov 2006 09:29 (UTC)Мне кажется, я это название узнала впервые из известного анекдота... *слегка смущённо*
здОрово
Date: 9 Nov 2006 12:31 (UTC)а он так и произносится - как пери[у]д и РА[у] ЕЭС России ))
а ударение не на а не слышал никогда
no subject
Date: 9 Nov 2006 14:35 (UTC)Re: здОрово
Date: 9 Nov 2006 14:52 (UTC)А с ударением на о перед конечным а слово действительно звучит странно, но это на совести тех, кто соорудил новолатинское слово, добавив окончание к португальской фамилии с гласным исходом, так что получилось нечто то ли сербскохорватское, то ли эсперантское.
no subject
Date: 9 Nov 2006 15:05 (UTC)В Китае вообще все другое. Кстати, мандарины ведь по идее тоже оттуда!
Re: здОрово
Date: 9 Nov 2006 15:34 (UTC)no subject
Date: 9 Nov 2006 19:15 (UTC)no subject
Date: 9 Nov 2006 19:28 (UTC)no subject
Date: 9 Nov 2006 19:42 (UTC)no subject
Date: 9 Nov 2006 19:53 (UTC)незатейлив,
основан на схожести звучания второй части слова "фейхоа" (в описанном ниже
имеет форму вопроса:
Варенье из малины - малиновое, а из фейхуа - ?
no subject
Date: 9 Nov 2006 19:54 (UTC)no subject
Date: 9 Nov 2006 20:51 (UTC)no subject
Date: 10 Nov 2006 04:38 (UTC)no subject
Date: 10 Nov 2006 05:30 (UTC)Я нашел удивительное слово פיחולה. Врут или как?
(Это Ваш 100-й отзыв у меня. Ура!)
no subject
Date: 10 Nov 2006 10:11 (UTC)no subject
Date: 7 Apr 2011 20:38 (UTC)http://pt.wikipedia.org/wiki/Feij%C3%A3o
То есть фейхуа — это фасолия.