Kuidas hiiri püüda
6 Nov 2006 10:42А скажите-ка, читатели, у многих ли из вас есть собственный язык? Ну хотя бы семейный, фамильный, так сказать? И хотя бы не язык, а диалект или говор? У меня, оказывается, есть! (Судя по эстонскому названию этого говора, правда, – а там он называется djorža murre, – совпадение не полное — там первая гласная буква с двумя точками. Но все равно приятно.)
Kolme kuu eest lõpetati Neljas Rahvusvaheline keeleteaduse olümpiaad. (
gerro,
shoy_,
mashaaaa,
stasss,
dimkaguarani, remember?)
Kolme kuu eest lõpetati Neljas Rahvusvaheline keeleteaduse olümpiaad. (
Sulgemisel mulle kingiti see tass (pildil on sees piim, kuigi ma joon tavaliselt õlut tast). Allpool on kasulik nõu: «Kuidas hiiri püüda. Kalla kassile kausikesse värsket piima. Kass joob piima ära. Ütled kassile: “Mine. Püüa hiiri!”».
Но я об этом самом «väike hiire-piima sõnastik ja teadja nõuanne». Что английские названия языков почему-то строчными буквами — это замнем. Внимание привлекает последняя строчка. Два слова катаканой. Два английских слова. Это понятно, что японцы молока не пьют, поэтому слово 牛乳 [ぎゅうにゅう] не очень популярно. Но ведь весь белый свет знает (хотя бы из задачи АЗ#146), что мышка (не компьютерная, а норная) по-японски называется 鼠 [ねずみ]. Зачем тогда гайрайго?!