Ну ладно уж, библиотека, вокзал и телеграмма — понятия технологические. Но слово сестра зачем было заимствовать, а, уважаемые знатоки? (Это не совпадение, а именно заимствование.)
Доска почета:
chingachguk,
almony,
mingqi,
alon_68,
huzhepidarasa,
mashaaaa,
tiuntaier,
chin_tu_fat,
tiskin,
leborham,
sciuro,
anu_sag.

Скрываю отзывы, хотя это не загадка в обычном смысле слова, потому что у меня нет правильного ответа, а есть только мой, но мне очень интересно, совпадут ли с ним ваши.
Время!
Доска почета:
no subject
Date: 15 Sep 2014 07:03 (UTC)должна слушаться. Я твоя сестра...
-- И я твоя тоже.
-- Да... но я старше... и, в конце концов, так велел папа.
Ну а как еще нужно это было переводить в языке, где "сестра" должна быть только младшая или старшая. "Я твоя старшая сестра" - Я тоже :)
no subject
Date: 15 Sep 2014 07:07 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 07:17 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 07:21 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 07:27 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 07:47 (UTC)А какой это язык?
no subject
Date: 15 Sep 2014 07:48 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 08:09 (UTC)в смысле
Date: 15 Sep 2014 08:13 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 08:19 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 08:21 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 08:24 (UTC)(Парднон, в первый раз забыл залогиниться).
no subject
Date: 15 Sep 2014 08:42 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 08:49 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 08:51 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 09:14 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 09:34 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 09:48 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 09:53 (UTC)ну или ещё вариант, что в этом языке разные слова для старшей/младшей сестры и нет общего понятия, а в данном тексте это не определено.
no subject
Date: 15 Sep 2014 10:12 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 10:16 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 10:59 (UTC)В бурятском языке нет слова "сестра", есть слова "старшая сестра" и "младшая сестра". Традиции называть не родственницу "сестрой", видимо, тоже не было, институт "побратимства" либо не распространялся на женщин, либо вообще отмер ко временам библиотек и телеграмм.
Тем более, далее она говорит, что дескать шамhаа эгэшэ бшууб.
Вариант 2, основанный на суровом личном опыте.
Буряты (и наверное многие другие нацменьшинства, не повернутые на национализме) вообще так говорят, путая языки. Деревняда hайнаар жили тогда, хэрэлсы (крыльцо) высокий байгаа. Ит.д.
no subject
Date: 15 Sep 2014 11:02 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 14:22 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 14:56 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 17:31 (UTC)no subject
Date: 15 Sep 2014 19:18 (UTC)Зачем действительно заимствование? Страшная мысль: может быть, было только слово "брат", а сестры никого не интересовали?
no subject
Date: 15 Sep 2014 22:57 (UTC)п.с. А что это за язык?
no subject
Date: 26 Sep 2014 10:29 (UTC)no subject
Date: 29 Sep 2014 06:59 (UTC)no subject
Date: 29 Sep 2014 07:01 (UTC)no subject
Date: 29 Sep 2014 07:40 (UTC)no subject
Date: 29 Sep 2014 09:38 (UTC)no subject
Date: 1 Oct 2014 16:53 (UTC)no subject
Date: 2 Oct 2014 04:10 (UTC)no subject
Date: 2 Oct 2014 14:21 (UTC)no subject
Date: 2 Oct 2014 14:22 (UTC)no subject
Date: 9 Oct 2014 11:34 (UTC)