avere luogo
11 Feb 2013 09:12e questo pentere non avendo luogo, vi sarebbe di maggior noia cagione.
(Decameron, giornata 3, novella 5)
- Не се ли разкаете, ще ви бъде още по-тежко.
- De már akkor késő volna a bánat, s annál nagyobb fájdalmat okozna nekem.
- by which too late repentance you would but enhance your grief.
- Y no sirviendo de nada este arrepentiros os sería ocasión de mayor sufrimiento;
- et ce repentir ne pouvant remédier à rien, vous serait une plus grande cause d’ennui.
- Dann aber führte Eure Reue zu nichts und betrübte Euch nur um so mehr.
- A poněvadž by to více nespomohlo, spůsobilo by vám to velké hoře.
- Но это раскаяние не послужило бы ни к чему и было бы вам поводом к большей печали.
- Буде каяття, та вороття не буде…
(Особь статья — венгерский перевод, где печали от раскаяния прибавится не второму лицу, а первому.)