Трудности перевода
7 Oct 2011 18:36Мне пришло письмо от незнакомого ленинградца. Текст на некотором подобии болгарского языка, но я понял не более половины. В письме был указан адрес в Сети, я зашел туда — страница на английском с нижегугольским пополам. В конце концов нашлась русская страница, из которой я понял, чем он живет.
Кстати о переводах. Эту вывеску я заметил в Великом Тырнове. С каких пор served all day означает ‘вкусный’?
Ну написал бы мне по-человечески или на каком умеет. Ан нет, купился на рекламу Google Translate. Когда же запретят его?
Кстати о переводах. Эту вывеску я заметил в Великом Тырнове. С каких пор served all day означает ‘вкусный’?
(храна — ‘пища’)

no subject
Date: 7 Oct 2011 16:05 (UTC)no subject
Date: 7 Oct 2011 17:31 (UTC)no subject
Date: 7 Oct 2011 17:33 (UTC)no subject
Date: 7 Oct 2011 17:35 (UTC)no subject
Date: 7 Oct 2011 17:36 (UTC)no subject
Date: 7 Oct 2011 19:04 (UTC)