Из «Словаря Кускоквимскаго языка» («Словарь языков русской Аляски», 1839 г.; кускоквимский — это юпик, т.е. эскимосский):
Кстати о противоположных значениях. Из «Будухско-русского словаря»:
Синяя краска — Витокъ, мнухкатъОчень меня обязывает это уголькак ‘белая [краска]’. Ибо если это слово разделить на две части и поменять их местами, получится нечто с противоположным значением. На другом языке, правда (но тоже, небось, известном информанту).
Красная — Кивагокъ
Бѣлая — Уголькакъ
[…]
Голубой — Чунавзи чуагатъ
Бѣлой — Ҝатыгьягвакъ
Красной — Ҝивихчиткхлатъ
Кстати о противоположных значениях. Из «Будухско-русского словаря»:
КЕФ удовольствие, наслаждениеКаких только слов не заимствуют языки, а?
КЕФЛИ пьяный
КЕФСУЗ нездоровый, болезненный
[…]
ПИЙАН пьяный