iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Mi promesis al unu de miaj gelegantoj rakonti, kiel mi telefonparlis esperante.
The year was 1991, near the end of my time at college in the States. I had recently discovered Usenet and was spending many hours every day reading various groups and posting to them. One day the phone in my room rang. A voice I didn't recognise inquired if it was Mr – followed by a typical American guess as to what my name and surname sound like – and, when I replied in the affirmative, broke into a flood of strange speech that was almost intelligible, yet not instantly recognisable, something Romance- and Germanic-sounding at the same time, but not anything I could think of. My agonising attempts to identify the language were ended by the spoiler that came from the receiver.
soc.culture.esperanto …’
Why, of course! I had taken part in some discussion there, in Esperanto of course, and here was the consequence. The chap was an Esperantist who worked at the university; he had seen my post, followed the fallacious line of thought ‘one who writes in E-o knows E-o; one who knows E-o is an E-ist’ and, thrilled to have found a samideano (as he believed), had looked up my number in the campus phone directory and rung me up for a chat in Esperanto.
There was no way out; I had to do my best and keep up my end of the conversation. I take some pride in the fact that I passed the Turing test.


As you may know, Esperanto (and the knowledge thereof) consists of the following:
  • A few facts about its grammatical setup that are partly a posteriori (word order), partly a priori, for a European language (agglutination, compounding, unlimited conversion, capacity of using any derivational prefix or suffix as a root).
  • A small set of (largely) a priori tense/mood, voice, part-of-speech, number and case markers.
  • A two-dimensional table of so-called ‘correlatives’, that is, of non-personal pronouns (words such as ‘what’, ‘everywhere’, ‘then’, ‘anyhow’), also (largely) a priori.
  • A set of a posteriori prefixes, suffixes and function words.
  • An a posteriori root lexicon.
The a posteriori parts are a hodgepodge of Germanic, Romance, Russian and Greek elements, easy to comprehend if one is acquainted with these languages, though if one hasn't studied Esperanto, it is a challenge to have to guess where this or that root may have been borrowed from. I made up for this by listening very carefully to my interlocutor and making the best possible use of the words he had said. I missed the table of correlatives, but I knew most of the other closed-class things. All in all, it worked.

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 21:24
Powered by Dreamwidth Studios