iad58: (Default)
[personal profile] iad58
Гость из Великой Скифии читал вчера в университете доклад об обучении языкам с помощью языковых игр. Среди прочих была игра, в которой предлагается восстановить слово по толкованию. Например, так:
  1. домашнее животное размером с крупную собаку, рогатое, травоядное, дающее мех, мясо и молоко, считающееся умным и таинственным
  2. плоть животных, особенно крупного рогатого скота, используемая в пищу
Имелись в виду 1. коза, 2. мясо.

Кто-то из сидящих поблизости меня предположил, что 1. — корова. Видимо, болгарину легче представить себе собаку размером с корову, чем назвать козу умной и таинственной. Определение 2. просто не успело озадачить публику, а то обязательно возник бы вопрос, откуда у свиней рога.


Среди наиболее раздражающих новшеств в болгарском языке за последние два десятилетия назову расширение сферы употребления глагола случвам се. Раньше он означал ‘случаться’, т.е. обозначал преимущественно непредвиденное событие, причем повторяющееся, а не происходящее в указанный момент. Но как-то журналисты из студий завели привычку спрашивать у репортеров, что сейчас случается на площади. А там уже появилось значение типа ‘сбываться, осуществляться’. Круг значений стал даже шире, чем у англ. happen.

Вчера видел плакат:

Да работиш и да се усмихваш вече са неща, които могат да ти се случат едновременно.
(т.е. ‘Работать и улыбаться — это уже такие вещи, которые могут случиться с тобой одновременно’).

Date: 16 Oct 2008 08:39 (UTC)
From: [identity profile] almony.livejournal.com
Я, видимо, не понял, где великая Скифия. Умная и таинственная коза -- очень неожиданный образ.

Date: 16 Oct 2008 08:53 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Топоним неоднозначный, конечно. «Svitjod (Sverige) det store er et gammelt navn paa Rusland, laant fra det klassiske Scythia Magna» (Gustav Storm: примечание к переводу Ynglinge-Saga).

Надо же, а определение выглядело так, как будто это неотъемлемые черты козы в русскоязычной картине мира.

Date: 16 Oct 2008 09:49 (UTC)
From: [identity profile] alegor.livejournal.com
Умным и таинственным? Козлотур.

Date: 16 Oct 2008 10:26 (UTC)
From: [identity profile] hyalma.livejournal.com
Ну да, корова.
"В една стара поговорка се казва: Козата е кравата на бедняка". (Албум за растения и животни, София 1976).

Date: 16 Oct 2008 11:21 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Именно. «A kecske a szegény ember tehene», как говорится.

Date: 16 Oct 2008 12:17 (UTC)
From: [identity profile] nofenigma.livejournal.com
коза-дереза:)))
обалденно таинственное животное!

Date: 16 Oct 2008 13:51 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Вот и эту сказку я вспомнил. Уж не знаю, насколько она характерна для русского представления о козе. А соответствующего болгарского представления, похоже, нет вообще.

Date: 16 Oct 2008 17:51 (UTC)
From: [identity profile] tourelle.livejournal.com
Откуда товарищ взял словечко "таинственное"? Хитрое - да, умное - возможно, таинственное - простите!

Date: 16 Oct 2008 18:33 (UTC)
From: [identity profile] iad.livejournal.com
Не могу исключить того, что я неправильно прочитал слово с экрана. Но мне все же кажется, что там стояло именно «таинственное».

Date: 16 Oct 2008 19:46 (UTC)
From: [identity profile] tourelle.livejournal.com
Ну и ладно. Но всё же мне кажется, что коза для русского человека вряд ли таинственна. Вот корова - это да. В одно ухо влезь, из другого вылези, чудо и произойдёт...

Profile

iad58: (Default)
Медведь

January 2026

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 17 Jan 2026 04:34
Powered by Dreamwidth Studios