How much are you glad?
14 Jan 2007 11:01Отметим 1400 недель – т.е. дважды 70² дней –
mashaaaa и 1000 недель
sandy_a_little.
То, что в теме — заголовок анкеты для пассажиров, подобранной мной в аэропорту в Стамбуле. (В оригинале — Ne kadar memnunsunuz?, i.e., ‘How satisfied are you?’. Мой Altın sözlük Türkçe–İngilizce переводит memnun как ‘glad, happy, pleased, content’. У них, видимо, такой же.)
То, что в теме — заголовок анкеты для пассажиров, подобранной мной в аэропорту в Стамбуле. (В оригинале — Ne kadar memnunsunuz?, i.e., ‘How satisfied are you?’. Мой Altın sözlük Türkçe–İngilizce переводит memnun как ‘glad, happy, pleased, content’. У них, видимо, такой же.)
А моим любимым переводческим ляпом остается тот, который я упомянул на днях у почтенного
phenologа: (букв.) «Оно, конечно, неизвестно, однако благодаря применению биномиальной формулы Ньютона мне удалось установить …» (один из английских переводов романа).