iad58: (Default)
Медведь ([personal profile] iad58) wrote2026-02-02 01:39 pm
Entry tags:
lemberger: (Default)

[personal profile] lemberger 2026-02-02 03:54 pm (UTC)(link)
По-румынски, кажется, менее неправильно, чем на других языках, про которые могу понять.
lemberger: (Default)

[personal profile] lemberger 2026-02-02 06:58 pm (UTC)(link)
По-итальянски ошибки в лексике? В остальном вроде нормально, нет?
utnapishti: (sq)

[personal profile] utnapishti 2026-02-02 08:07 pm (UTC)(link)
Подтверждаю, что на иврите совершенно нормально-нейтрально написано "более тёплый чайник".
utnapishti: (sq)

[personal profile] utnapishti 2026-02-02 08:35 pm (UTC)(link)
Там явно что-то поломалось, т.е. после литовского и латышского логично, чтобы был эстонский - и именно по-эстонски чайник будет "Teekann".
lemberger: (Default)

[personal profile] lemberger 2026-02-03 03:41 am (UTC)(link)
И по-латышски оно сгенерировало несуществующее слово для чайника (не единственная ошибка).
petrark: (Default)

[personal profile] petrark 2026-02-03 08:59 pm (UTC)(link)
По-литовски написано буквально "чайников теплее".